手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:秦觀-《如夢令·遙夜沉沉》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

《如夢令·遙夜沉沉》是北宋詞人秦觀創作的一首詞。此詞借寫夜宿驛舍的況味,訴說旅途的艱辛,把旅途的孤獨凄清和驛亭的寒冷蕭瑟描寫得讓人讀來如臨其境。詞里沒有一句涉及作者本人的心情,作者是通過對環境的感受以及直接對情景的描寫來傳達內心。夜色如水是聯想,風吹驛亭是耳聞,老鼠窺燈是目見,寒氣侵被是身受,層層疊加,氣氛頓出,可謂別具特色。

timg (24)_副本.jpg

秦觀·《如夢令·遙夜沉沉》

遙夜沉沉如水,
風緊驛亭深閉。
夢破鼠窺燈,
霜送曉寒侵被。
無寐,
無寐,
門外馬嘶人起。

Ru Meng Ling
Qin Guan

The long night is draggy like water.
The wind sharp, the stage coach inn has its doors shut tight.
Starting from a dream, I see a mouse peering by the lamp.
The morning chill, borne by frost,
Invades my bedding.
No rest.
No rest.
Outside, horses neigh, people rising.


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

?

新東方中高口譯網絡課程:試聽更多口譯網絡課程>>

發布評論我來說2句

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    3d组六最聪明买法